NOTICIAS DEL MINISTERIO DE EDUCACIÓN

Eʟ Mɪɴɪsᴛᴇʀɪᴏ ᴅᴇ Eᴅᴜᴄᴀᴄɪᴏ́ɴ ᴘʀᴇsᴇɴᴛᴏ́ ʟᴏs ɴᴜᴇᴠᴇ ʜɪᴍɴᴏs ᴅᴇᴘᴀʀᴛᴀᴍᴇɴᴛᴀʟᴇs ᴇɴ Lᴇɴɢᴜᴀ ᴅᴇ Sᴇɴ̃ᴀs Bᴏʟɪᴠɪᴀɴᴀ ʏ ᴀɴᴜɴᴄɪᴏ́ ᴇʟ ʟᴀɴᴢᴀᴍɪᴇɴᴛᴏ ᴅᴇʟ “Cᴜʀsᴏ ᴅᴇ ғᴏʀᴍᴀᴄɪᴏ́ɴ ᴅᴇ ɪɴᴛᴇ́ʀᴘʀᴇᴛᴇs ᴅᴇ Lᴇɴɢᴜᴀ ᴅᴇ Sᴇɴ̃ᴀs Bᴏʟɪᴠɪᴀɴᴀ”.

 

Chuquisaca, 21 de mayo (Unicom-Minedu).- A tres días de la celebración 213 aniversario del Primer Grito Libertario de América Latina en Chuquisaca, estudiantes con discapacidad auditiva entonan por primera vez el Himno a Chuquisaca en Lengua de Señas Boliviana (LSB), durante un evento desarrollado en Sucre, con la participación de las máximas autoridades educativas del país.

 

“Esta presentación marca un hito para la Educación Especial en nuestro país. La Ley 070, con el Modelo Educativo Sociocomunitario Productivo, busca justamente esto: una educación inclusiva para todos y todas”, expresó el ministro de Educación, Edgar Pary Chambi, en el evento de “Presentación de los nueve himnos departamentales en Lengua de Señas Boliviana” y “Lanzamiento del curso de formación de intérpretes de Lengua de Señas Boliviana”.

 

La Ley de Educación Nº 070 Avelino Siñani - Elizardo Pérez, indica que el aprendizaje y enseñanza de “lengua en señas es un derecho de las y los estudiantes que lo requieran en el Sistema Educativo Plurinacional”. Este derecho está también garantizado en la Constitución Política del Estado Plurinacional, en la Ley 223 “Ley General para Personas con discapacidad” y en el Decreto Supremo Nº 0328, que establece la necesidad de “utilizar lenguajes alternativos, tales como la Lengua de Señas Boliviana y otros para favorecer la inclusión plena de personas con discapacidad en todos los espacios de la sociedad”.

 

En ese marco, Pary informó que el Ministerio de Educación - a través de la Resolución Ministerial 0313/22 - “reconoce los 9 Himnos Departamentales del Estado Plurinacional de Bolivia traducido a la Lengua de Señas Boliviana por la Dirección General de Educación Especial del Viceministerio de Educación Alternativa y Especial, como material educativo de vital importancia por su valor lingüístico cultural y social sobre saberes y conocimientos de la comunidad sorda”.

 

En esa línea, el titular de la cartera de Educación informó que la mencionada resolución también establece la obligatoriedad de la interpretación de los himnos departamentales en los actos públicos a nivel nacional.

 

Respecto al proceso de formación de intérpretes de Lengua de Señas Boliviana que se brindará en el Curso de formación de intérpretes de Lengua de Señas Boliviana, la autoridad indicó que “es un hecho histórico en la Educación Especial, ya que por primera vez se contarán con profesionales formados y calificados para garantizar el acceso a la comunicación e información en lengua de señas boliviana para la comunidad sorda de nuestro Estado Plurinacional de Bolivia”.

 

En la presente gestión, se tiene 20.203 estudiantes con discapacidad, talento extraordinario y dificultades en el aprendizaje matriculados en el ámbito de Educación Especial. En tanto que, en el área de discapacidad auditiva se cuenta con 1.627 estudiantes.

 

“Gracias al Curso de formación de intérpretes de Lengua de Señas Boliviana, contaremos con personas calificadas y cualificadas para brindar un servicio de calidad por medio de un proceso de formación estructurado con todos los insumos pedagógicos necesarios a través de una plataforma virtual”, destacó por su parte la viceministra de Educación Alternativa y Especial, Sandra Cristina Cruz Nina.